In dem Papier wurde die Idee eines "pazifistischen Dschihad" aufgeworfen, das der syrischen Realität angepasster wäre als die Schwertverse aus dem Koran.
كان المنشور يلقي الضوء على فكرة الجهاد السلمي الذي قد يتلائم مع الواقعالسوري أكثر من آية السيف في القرآن.
stellt erneut fest, dass die weiter andauernde Besetzung des syrischen Golan und dessen De-facto-Annexion ein Hindernis auf dem Wege zur Herbeiführung eines gerechten, umfassenden und dauerhaften Friedens in der Region darstellen;
تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
Eine Absicherung der Privateinlagen ergibt den meisten Sinn, wenn es mit einem neuen Regime zur Abwicklung kombiniertwird. Damit könnte eine Privatkundengesellschaft abgewickeltwerden, ohne die gesamte Gruppe anzustecken.
والواقع أن السور الدائري للتجزئة يصبح منطقياً بكل المقاييسإذا اقترن بنظام جديد لاتخاذ القرار، على نحو يسمح بإغلاق أحد أفرعالتجزئة من دون انتقال العدوى إلى بقية المجموعة.